Canción 1546 Bulbuli náce gulbágicáte
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bulbuli náce gulbágicáte
Pápiyá gán gáy Jena phulacor keu náhi áse káche Tái se je d́eke jáy |
In the rose garden, bulbul gambols;
Hawk-cuckoo sings its song. Lest a bloom-bandit closeby come, So their calling they keep up. |
En la rosaleda, el bulbul retoza;
El cuco de halcón canta su canción. No sea que se acerque un bandido de las flores, así que siguen llamando. |
Tandrájaŕita pápŕigulite
Goláper madhu mákhá tháke tháke Phuler paráge ráge anuráge Gandha mátáy táy |
On petals struck with drowsiness,
The rose's honey-coating does persist. With floral dust, a flower's love and devotion, Inside it a scent gives thrill. |
En los pétalos golpeados por la somnolencia,
la capa de miel de la rosa persiste. Con polvo floral, el amor y la devoción de una flor, En su interior un aroma da emoción. |
E din thákibe ná sabe jáne
Phul jhare jábe niirave vijane Gandhamadhu tái khoṋje shudhu Se vidhure ajánáy |
This day won't stay, everybody knows it;
The blossom falls silently into isolation. Thus it just searches for aroma of sweetness, In that unknown place, in that separation. |
Este día no se quedará, todos lo saben;
La flor cae silenciosamente en el aislamiento. Así sólo busca aroma de dulzura, En ese lugar desconocido, en esa separación. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Bulbuli náce gulbágicáte cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse