Canción 1184 Cáo cáo ogo priya
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Cáo cáo ogo priya
Abhimán bhuliyá jáo Astácale ravi jáy je cale Káche eso kśamá kare dáo |
Look, look at me, Beloved mine;
Forget Your wounded pride. In west the setting sun retires; Forgive me, and come nearby. |
Mira, mírame, amado mío;
Olvida tu orgullo herido. En el oeste el sol poniente se retira; Perdóname, y ven cerca. |
Phulasáje ghar sájáyechi
Ásana pátiyá base áchi Tájá phule málá gáṋthiyáchi Krpánayane bárek cáo |
I've arrayed my house with floral decoration;
Laying out Your seat, I am awaiting. From fresh flowers a garland I am threading; With kindly eyes, gaze at me just once. |
He adornado mi casa con adornos florales;
Preparando tu asiento, estoy esperando. De flores frescas estoy enhebrando una guirnalda; Con ojos bondadosos, mírame sólo una vez. |
Álor devatá násho ámára kálo
Ámáre kariyá dáo áro bhálo Paráń bhariyá priitisudhá d́hálo Áṋdhár hrdaye pradiip jváláo (mor) |
God of Light, please remove my black color;
Go on making me still better. Filling life, infuse love's ambrosia; Ignite a lamp within my dark heart. |
Dios de la Luz, por favor quita mi color negro;
Sigue haciéndome aún mejor. Llena la vida, infunde la ambrosía del amor; Enciende una lámpara dentro de mi oscuro corazón. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Cáo cáo ogo priya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse