Canción 0969 Jyotir maháságar májhe

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:00 5 ago 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 0969 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jyotir maháságar májhe

Sasiim pradiip ke jválálo

Brhat práńer vyápakatáy

Kśudra ámi kena elo

Mid the vast ocean of effulgence,

Who lit the lamp with limitation?

Within the magnitude of consciousness,

The puny I, why did it come?

En medio del vasto océano de refulgencia,

¿Quién encendió la lámpara con limitación?

Dentro de la magnitud de la conciencia,

El insignificante yo, ¿por qué vino?

Madhu nisháy mádakatáy

Miśt́i hási ke hásilo

Sabke bhule eker páne

Kon se brhat t́ene nilo

On a sweet night intoxicating,

A pleasing smile, Who beamed?

All forsworn, moving toward the One,

What Great Person dragged me along?

En una dulce noche embriagadora,

Una sonrisa placentera, ¿Quién la iluminó?

Todo renunciado, moviéndose hacia el Uno,

¿Qué Gran Persona me arrastró?

Mahávyomer prańav májhe

Pákhiir kújan ke ánilo

Sakal bádhár práciir bheuṋge

Káhár priiti man ráuṋálo

Inside the cosmic ether's Om mystic,

Who brought a chirrup of the birds?

Bursting the wall of all obstacles,

Whose joy brightened my spirits?

Dentro del Om místico del éter cósmico,

¿Quién trajo el gorjeo de los pájaros?

Reventando el muro de todos los obstáculos,

Cuya alegría iluminó mis espíritus?!.....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Jyotir maháságar májhe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse