Canción 0712 Manera májhe khuṋji

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:01 27 jun 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 0712 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Manera májhe khuṋji

Shudhu tomáre

Manete cápá paŕá háráno dinguli

Smrti diye ghere ámáre

Within the mind I seek

You, and You only.

Shrouding You in my psyche, those bygone days

That produced memories, they surround me.

Dentro de la mente busco

a Ti, y sólo a Ti.

Envolviéndote en mi psique, aquellos días pasados

Que produjeron recuerdos, me rodean.

Krśńa megh áse sudúre bhese jáy

Álo cháyár khelá man mátiye dey

Tariir bhiiŕ áse ábár bhese jáy

Eklá paŕe tháki nadiikináre

Dark clouds appear and then drift away,

Having gripped the mind with a light-shade play.

Crowds of ships come in and sail off once more;

Left on my own, I linger by the river-shore.

Oscuras nubes aparecen y luego se alejan,

Habiéndose apoderado de la mente con un juego de sombras de luz.

Multitudes de barcos llegan y zarpan una vez más;

Me quedo solo en la orilla del río.

Eso go káche eso madhumákhá háso

Liilá karár ár nei avakásho

Jadi bhálobáso pásht́ite baso

Lukocuri khelo ná báre báre

Come near, and cast a smile that's honey-smeared;

Make games no longer, but give reprieve.

If truly You love me, sit by my side;

Don't play hide-and-seek time after time.

Acércate y esboza una sonrisa untada de miel;

No juegues más, sino dame un respiro.

Si de verdad me amas, siéntate a mi lado;

No juegues al escondite una y otra vez.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Manera májhe khuṋji cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse