Canción 0051 (Mor) Madhukár vane spandana ene
(Mor) Madhukár vane spandana ene
Álor devatá elo re
Elo elo elo re
Jiivaner shata dhárá shata rupe
Jhalamal kari elo re
Elo elo elo re
Base káṋdivár náhiko samay
Pathe thámivár din e to nay
Sab vedanár sab háhákár
Ájike bhuláye dilo re
Dilo dilo dilo re
Shaktir kono apacay nay
Shońit duliche karmadoláy
Maner mádhurii sab dik heri
Asiime chut́iyá gelo re
Gelo gelo gelo re
Hrdayera niipe práńer pradiipe
Sab kichu mor nilo re (se je)
Nilo nilo nilo re
A shake came in mahuwa garden mine;
The Lord of Light arrived...
He did arrive, oh, He arrived.
Amid the countless forms and flows of life,
Shining bright, He arrived;
He did arrive, oh, He arrived.
It's not the time for idly weeping,
Nor the day for breaking journey.
All the sorrow, all the wailing,
He made me forget today...
Carefreeness He gave, He gave.
There is no waste of energy;
My blood, it sways in action's swing.
Viewing all sides, sweetness of psyche,
It's gone racing toward infinity...
Rushing forth, it speeds, it speeds.
With lamp of life and heart's neep,
He took from me everything...
My all He seized, He seized.
Un temblor llegó a la mina del jardín de mahuas;
El Señor de la Luz llegó...
Él llegó, oh, Él llegó.
En medio de las innumerables formas y flujos de la vida,
Brillando, Él llegó;
Él llegó, oh, Él llegó.
No es el momento para llorar ociosamente,
Ni el día para romper viaje.
Toda la pena, todo el lamento,
Él me hizo olvidar hoy...
Despreocupación Él dio, Él dio.
No hay desperdicio de energía;
Mi sangre, se balancea en el vaivén de la acción.
Viendo todos los lados, dulzura de psique,
Va corriendo hacia el infinito...
Corriendo hacia adelante, se acelera, se acelera.
Con la lámpara de la vida y la cadamba del corazón,
Me quitó todo...
Mi todo Él se apoderó, Él se apoderó.