Ir al contenido

Canción 3585 Áj gán geye jáy tárárá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:14 30 may 2026 de Manika (discusión | contribs.) (song 3585 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj gán geye jáy tárárá

Káń pete shuńe cali

Manane d́hále sudhádhárá tárá

Hiyá ucchali

Today singing a song go on the stars;

Paying heed, I begin hearing.

On thought a star pours stream ambrosial;

My heart is upsurging.

Hoy, cantando una canción, me dirijo hacia las estrellas;

Prestando atención, empiezo a escuchar.

Sobre el pensamiento, una estrella derrama un torrente de ambrosía;

Mi corazón se agita.

Gán bháse desh deshántare

Sab cetanáy sabár antare

Ańu paramáńu trásareńu ghire

Citter dvár khuli

From land to land floats a song,

Into all consciousness, in every heart.

Enveloping the mote of dust, molecule, and atom,

Psyche's door is opening.

De tierra en tierra flota una canción,

Hacia toda conciencia, en cada corazón.

Envolviendo la mota de polvo, la molécula y el átomo,

Se abre la puerta de la psique.

Surasaptake ráge ráginiite

Gán dolá dey sudúr nabhete

Drk valay ese spandane máte

Paridhir bádhá bhuli

Through the octave inside music-methods,

Song gives sway on heaven's vault.

Range of vision having reached, by pulse it drives amok;

Periphery's block it is ignoring.

A través de la octava dentro de los métodos musicales,

La canción domina la bóveda del cielo.

Habiendo alcanzado el alcance de la visión, con el pulso se desata;

Ignora el bloqueo de la periferia.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj gán geye jáy tárárá cantada por Soumen Das en Sarkarverse