Ir al contenido

Canción 3597 Tomári dáne tomári gáne

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 05:34 6 may 2026 de Manika (discusión | contribs.) (song 3597 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomári dáne tomári gáne

Jiivan ámár bhese jáy

Tomári dhyáne tomári páne

Ceye tháki sakál sandhyáy

On only Your alms, on only Your song,

My life goes on floating.

In just Your meditation, in just Your direction,

I remain looking, both morning and evening.

Solo gracias a Tu limosna, solo gracias a Tu canto,

mi vida sigue flotando.

Solo en Tu meditación, solo en Tu guía,

permanezco contemplándote, tanto por la mañana como por la tarde.

Alakha niraiṋjana tumi priya

Bhavabhayabhaiṋjan ádarańiiya

Rúpe guńe bháve advitiiya

Ańu paramáńu náce ghire tava páy

Unseen and unblemished, You are beloved;

Ridding mortal fears, You are fit to be worshiped.

Matchless in beauty, virtue, and manner,

Atom and molecule dance at Your feet.

Invisible e inmaculado, eres amado;

al liberarnos de los temores mortales, eres digno de adoración.

Inigualable en belleza, virtud y modales,

el átomo y la molécula bailan a tus pies.

Tumi cháŕá kebá áche ei jagate

Srśt́i sthiti lay sthita tomáte

Sabákár sáthe ácho otaprote

Sabár bhávanáy tava dyuti jhalakáy

Except You, in this same world there is not another one;

Situated within You are generation-operation-destruction.

With everyone, individually and collectively, You are along;

Your splendor coruscates in the thoughts of everybody.

Excepto tú, en este mismo mundo no hay otro;

dentro de ti se encuentran la generación, la operación y la destrucción.

Con todos, individual y colectivamente, tú estás presente;

tu esplendor resplandece en los pensamientos de todos.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomári dáne tomári gáne cantada por Soumen Das en Sarkarverse