Ir al contenido

Canción 3596 Gáneri rájá tumi gán chaŕiye gele

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 05:17 6 may 2026 de Manika (discusión | contribs.) (song 3596 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gáneri rájá tumi gán chaŕiye gele

Bhuvaneri końe końe

Maneri será mańidyuti bhariye dile

Vishvátiita spandane

The Song-King, lays You went on scattering

At my world's every cranny.

You imbued best jewel-rays of my psyche

With a transcendental throbbing.

El Rey de las Canciones, dice que seguiste esparciéndote

Por cada rincón de mi mundo.

Imbuiste los mejores rayos de joya de mi psique

Con un latido trascendental.

Jagate tomár tulaná náhi prabhu

Báhir antare khuṋje beŕái tabu

Bujhi ná ácho mane gahane

On the earth, Lord, You have no comparison;

Yet I wander in search, both in and out of doors.

I don't fathom: You're in mind, somewhere deep.

En la tierra, Señor, no tienes parangón;

Sin embargo, deambulo en busca, tanto dentro como fuera de casa.

No lo comprendo: estás en mi mente, en algún lugar profundo.

Eso náce gáne eso ámár práńe

Santulita karo chandáyita táne

Dáo dhará mor abhidhyáne

Come with dance and song, in my life do appear;

Keeping balance, You make rhythmic melody.

To my fixated reverie You concede.

Ven con danza y canto, aparece en mi vida;

manteniendo el equilibrio, creas una melodía rítmica.

Te rindes a mi ensimismado ensueño.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Gáneri rájá tumi gán chaŕiye gele cantada por Soumen Das en Sarkarverse