Ir al contenido

Canción 3497 Tomáy áro káche ceye

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:30 28 abr 2026 de Manika (discusión | contribs.) (song 3497 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy áro káche ceye

Lajjá dilum nijeke

Chile káche maner májhe

Dekhiniko palake

Having wished You still more near,

On myself shame did I heap.

You had been within psyche;

Upon eyelids did I fail to see.

Al desear que Tú estuvieras aún más cerca,

Me avergoncé de mí mismo.

Tú estabas en mi psique;

sobre mis párpados no logré verte.

Nityakáler sauṋgii ámár

Ásá-jáoyá-thákár samáhár

Tomáy bhule bhási akúle

Svasrśt́a durvipáke

Oh my perpetual companion,

Coming and going and staying's collection,

I sail with no shore, having forgotten Thee,

In a self-made jeopardy.

Oh, mi compañero perpetuo,

Colección de idas, venidas y permanencias,

Navego sin orilla, habiéndote olvidado a Ti,

En un peligro creado por mí mismo.

Saráo ámár moha ghanaghor

Ánáo jiivane ráuṋá bhor

Tomár liiláy avaliiláy

Jujhite cái bádháke

You remove my delusion leaden;

Unto life a crimson dawn You fetch.

In Your divine play, Your dalliance,

To contend with obstacles I'm willing.

Tú quitas mi pesada ilusión;

A la vida Tú traes un amanecer carmesí.

En Tu juego divino, Tu coqueteo,

Estoy dispuesto a enfrentarme a los obstáculos.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy áro káche ceye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse