Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:08 28 abr 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3607)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomákei smarań kari

Tomákei manane dhari

Kena tumi áso ná káche

Ogo mor nit́hur hari

I remember only Thee;

To You alone in thinking I cling.

Why don't You arrive adjacent,

Oh my ruthless Lord Supreme?

Solo te recuerdo a ti;

Solo a ti me aferro en mis pensamientos.

¿Por qué no vienes a mi lado,

oh, mi despiadado Señor Supremo?

Din mor áse ár jáy

Akáje akśarekháy

Tumi biná báṋcá halo dáy

Haláhale kumbha bhari

My days come and vanish,

Rotating in vain upon an axle.

Absent You, survival is at risk;

A pitcher I infuse with venom deadly.

Mis días llegan y se desvanecen,

girando en vano sobre un eje.

Sin ti, la supervivencia está en peligro;

una jarra que impregné de veneno mortal.

Diner álo jyotsnámáyá

Kusum-kánan snigdha cháyá

Sakalei múlya háráy

Atulya tomáy páshari

Day's lustrous rays and magic of moonlight;

A floral garden and a cooling shadow mild...

Lose worth all things of mine;

Yourself alongside, no equal is there.

Los resplandecientes rayos del día y la magia de la luz de la luna;

un jardín florido y una sombra fresca y suave...

Todas mis cosas pierden su valor;

A tu lado, no hay nada que se te iguale..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomákei smarań kari cantada por Jhankrita Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Tomákei smarań kari cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3607 Tomákei smarań kari