Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár priitir parash je pelo
Se ki ár táre bhulite páre Páre ná páre ná Jyotsnáy nabhoniile mile theke Balákár man bhare ki niiŕe |
One who got touch of Your love,
E'er thereafter that can she forget? She cannot, she cannot. With moonlight upon blue sky it stays blended; Does mind of a goose get sated in the nest? |
Quien ha tenido contacto con tu amor,
¿podrá olvidarlo después? No puede, no puede. Con la luz de la luna sobre el cielo azul permanece mezclado; ¿Se sacia la mente de un ganso en el nido? |
| Randhre randhre tumi je rayecho
Niirandhra bale kichu ná rekhecho Álok kańáy bhariyá diyecho Dyuloker dyuti parág bhare |
You've remained in every pore,
As naught You've kept impervious. You have been infusing light inside atoms; Heavenly luster imbues the pollen. |
Has permanecido en cada orificio,
No has dejado nada impermeable. Has infundido luz en el interior de los átomos; El brillo celestial impregna el polen. |
| Mananer agocare lukiyecho
Jáhá bhávi nái táháo bhevecho Kálákáler úrdhve rekhecho Cinmay rúpe amita kare |
You've been hid beyond the reach of cogitation;
What I do not even think, that too You have thought. You've preserved above times good or inauspicious, In form of Consciousness Embodied, a lightray immense. |
Te has ocultado más allá del alcance de la meditación;
Lo que ni siquiera pienso, tú también lo has pensado. Te has mantenido por encima de los tiempos buenos o desfavorables, En forma de Conciencia Encarnada, un rayo de luz inmenso. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár priitir parash je pelo cantada por Soumen Das en Sarkarverse