Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 19:18 19 feb 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3567)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áloy ele cháyáy gele

Álo cháyáy eki liilá prabhu tava

Maru hrdaye shyámal karile

Eki khelá tumi khele calo abhinava

In light You arrived, in shade You went away;

With light-and-shade is Your amazing game, Master.

A parched heart, green You made;

You go on playing a unique sport unprecedented.

Con luz llegaste, con sombra te fuiste;

Con luz y sombra es tu asombroso juego, Maestro.

Un corazón reseco, verde lo hiciste;

Sigues jugando un deporte único sin precedentes.

Ajáná pathik tumi itihás kay

Bháśár atiit tumi bháve paricay

Bháv ár bhávátiita kál ár kálátiita

Sparshavindute kii mádhurii nava nava

Unknown Traveler, it's history You tell;

Exceeding speech, You're in thought and experience.

Existence and beyond presence, death and time-transcendent,

By a speck of contact, what sweetness ever-novel.

Viajero desconocido, es historia lo que cuentas;

Más allá de las palabras, estás en el pensamiento y la experiencia.

Existencia y más allá de la presencia, muerte y trascendencia del tiempo,

Por un grano de contacto, qué dulzura siempre nueva.

Nikat́atama tumi cira ajáná

Sudhásyandya máno ná kona máná

Káche áso dúre jáo alakśye dekhe jáo

Cira purátan tumi práńer priiti ásava

You are the closest but ever mysterious;

Oozing ambrosia, You don't heed any prohibition.

Come near or go far, from a site unseen You keep seeing;

You are life's love-wine, the One ever ancient.

Eres el más cercano, pero siempre misterioso;

Rebosante de ambrosía, no haces caso a ninguna prohibición.

Acércate o aléjate, desde un lugar invisible sigues viendo;

Eres el vino del amor de la vida, el Único siempre antiguo.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áloy ele cháyáy gele cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3567 Áloy ele cháyáy gele