Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:27 19 feb 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3565)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vrajer gopál cale jáy

Kothá theke kotháy

Nrtyer tále nabhah mandrile

Smrtir pasará phele jáy

Vraja's Gopal is leaving–

From where unto where?

To the beat of dance sky You made rumble;

Heaps of memories go on dropping.

El Gopal de Vraja se marcha...

¿De dónde a dónde?

Al ritmo del cielo danzante, hiciste retumbar;

Montones de recuerdos siguen cayendo.

Jáni mor kánu jáy náko kabhu

Hiyár antare sadá háse tabu

Cokhe ná dekhiyá manane smariyá

Káche ki dúre bojhá dáy

I know my Kanu goes away never;

At the depths of heart He smiles nonetheless.

Eyes not seeing, but recalling in cogitation,

Hard is understanding whether far or near.

Sé que mi Kanu[nb 2] nunca se va;

En lo más profundo del corazón, Él sonríe sin embargo.

Los ojos no ven, pero recuerdan en la reflexión,

Es difícil comprender si está lejos o cerca.

Bháv mishe jáy kata mahábháve

Abháver bodh háráy svabháve

(Ámi) Kúl-hárá tarii akúlete ghuri

Gokuler mana mańikáy

Thought goes on merging into such great ideation;

Lack's perception gets lost in its own disposition.

I'm a boat its coast lost, shoreless do I rove,

Like a gem crafted of Gokul mentality.

El pensamiento se fusiona con una idea tan grande;

La percepción de la carencia se pierde en su propia disposición.

Soy un barco que ha perdido su costa, vago sin orillas,

Como una gema tallada con la mentalidad de Gokul.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia
  2. Kánu es un nombre cariñoso de Krsna cuando era niño. Significa «hermoso» o «guapo».

Grabaciones

  • Escucha la canción Vrajer gopál cale jáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3565 Vrajer gopál cale jáy