Canción 3495 Tumi karuńámay
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi karuńámay
Áṋdháre chilum álote elum Karile akutobhay |
You are the Avatar of Kindness;
In gloom had I been, in light I arrived; You made undaunted. |
Tú eres el Avatar de la Bondad;
Estaba sumido en la oscuridad, pero llegué a la luz; Tú me hiciste valiente. |
| Ket́e geche katakál ghana timire
Kata vibhávarii geche ashruniire Brshcikajválá hatamáneri málá Sarále he madhumay |
Passed in a dense darkness has time aplenty;
Many nights, they have disappeared in tears. The sting of a scorpion is my slighted garland; You laid it aside, hey the One full of sweetness. |
Pasó mucho tiempo en una densa oscuridad;
Muchas noches desaparecieron entre lágrimas. El aguijón de un escorpión es mi corona menospreciada; Tú la dejaste a un lado, oh, Tú que estás lleno de dulzura. |
| Bhevechi ár ná pári sahiyá jete
Bhitare báhire arire jujhite Dile manobal pátheya sambal Ele haye manomay |
I have thought: No more can I go on bearing
To fight both inside and out with enemies. Morale You gave and provision for the path; You came and became mind's embodiment. |
He pensado: No puedo seguir soportando
Luchar tanto dentro como fuera con enemigos. Me diste moral y provisiones para el camino; Viniste y te convertiste en la encarnación de la mente. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega