Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 05:03 14 feb 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3494)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Maner máyávane ke tumi ele (mor)

Dekhe jena mane hay cini tomáre

Paricay náhi dile

Oh You, Who arrived in the magic forest of my mind?

Within mind, it seems Yourself I recognize,

Even though identity You did not provide.

Oh, Tú, ¡¿Quién ha llegado al bosque mágico de mi mente?

Dentro de mi mente, me parece reconocerte a Ti,

Aunque no me hayas revelado Tu identidad.

Vane mor jamechilo ágáchár bhiŕ

Chilo káṋt́ár páháŕ chilo ná kona samiir

Chilo baddha háoyá jaŕke cáoyá

Táder sariye diye shobhá ánile

Inside my woodlands had amassed a crowd of weeds;

A mountain of thorns there'd been, and no breeze.

The air was closed, desire was for matter;

Setting all of that aside, You beautified.

Dentro de mis bosques se había acumulado una multitud de maleza;

Había una montaña de espinas y no soplaba la brisa.

El aire estaba viciado, el deseo era por la materia;

Dejando todo eso a un lado, Tú embelleciste.

Je man páriita nandanavan hate

Páriita svarńacúŕá gaŕiyá dite

Chilo áṋdháre d́háká kálimá mákhá

Táháte dyutir rath tumi cálále

For the mind penned in to become Paradise,

To construct a golden peak from something confined,

The darkness had been veiled, gloom had been coated;

Over that You drove a chariot, glowing bright.

Para que la mente encerrada se convirtiera en el Paraíso,

Para construir un pico dorado a partir de algo confinado,

La oscuridad había sido velada, la penumbra había sido recubierta;

Sobre eso Tú condujiste un carruaje, resplandeciente.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Maner máyávane ke tumi ele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 3494 Maner máyávane ke tumi ele