Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 07:08 8 feb 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3476)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár e phulavane saḿgopane

Ke go ele áj

Kishalay peye nilay man ráuṋálo

Bhule sakal láj

In this my floral garden, privately,

Oh Who are You arrived today?

Home getting fresh green leaf, it painted mind;

Forgotten was all shame.

En este, mi jardín floral, en privado,

Oh, ¿quién eres tú que has llegado hoy?

El hogar se llena de hojas verdes frescas, que pintan la mente;

Olvidada quedó toda vergüenza.

Bulbuli gáy shákháy base

Ámramukul gandhe háse

Kiḿshuker rúp nabhe bháse

Sájiye notun sáj

The bulbul on a branch sings;

With scent the buds of mango beam.

On firmament drifts a palash beauty,

Fresh garment having arrayed.

El bulbul canta en una rama;

Con aroma, los capullos del mango resplandecen.

En el firmamento flota una belleza palash,

Vestida con ropas frescas.

Ákul bakul dhúláy jhare

Shálmalii cáy spardhá bhare

Párul tákáy úrdhva shire

Káṋpiye kanak táj

To dust drop fervent blossoms of Spanish cherry;

Blooms of silk-cotton watch, filled with audacity.

The trumpet trees look on with head held lofty,

Their golden coronet given a shake.

Al polvo caen las fervientes flores del cerezo español;

Las flores del algodón de seda observan, llenas de audacia.

Los árboles trompeta miran con la cabeza erguida,

sacudiendo su corona dorada.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár e phulavane saḿgopane cantada por Srikanta Acharya en Sarkarverse
  • Escucha la canción Ámár e phulavane saḿgopane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 3476 Ámár e phulavane saḿgopane