Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 05:50 5 feb 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3530)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Ei) Tamasácchanna dharáy

Álo niye eso práńe práńe mesho

Sabe adhiir ágrahe tava ásá-patha cáhe

Mrdu hese marme baso

To this same gloomy earth,

Bringing light, please come; mingle with every heart.

Earnest and anxious, all watch Your path of advent;

At core please be seated, smiling sweet and soft.

A esta misma tierra sombría,

Trae luz, por favor, ven; mézclate con cada corazón.

Con fervor y ansiedad, todos observan Tu camino de advenimiento;

En el centro, por favor, siéntate, sonriendo dulce y suavemente.

Kata jug ket́e geche áṋdhár e dhará pare

Bhayál bhrukut́i kata ághát heneche táre

Raktakśayii rańe jujheche báre báre

Priiti mamatáy udbháso

This dark earth, on it have passed many ages;

By many fearsome scowls it has been wounded.

Time and again in warfare bloody it has contended;

Now please radiate love and affection.

Esta tierra oscura, sobre ella han pasado muchas edades;

Ha sido herida por muchos ceños fruncidos temibles.

Una y otra vez ha luchado en guerras sangrientas;

Ahora, por favor, irradia amor y afecto.

Ár nay ogo prabhu anek liilá karecho

Liilár mádhurii niye ájo kena dúre ácho

Nandana candane kuliishe kena d́hekecho

Jadi sabe bhálabáso

No more, Lord, Sport You've done quite enough;

With sweetness of Liila, why are You still so far off?

By lightning have You hidden sandalwood for what reason,

When You cherish everyone.

No más, Señor, ya has jugado bastante;

Con la dulzura de Liila, ¿por qué sigues tan lejos?

¿Por qué has ocultado el sándalo con un rayo,

Cuando aprecias a todos?

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei tamasácchanna dharáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3530 Ei tamasácchanna dharáy