Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner końe saḿgopane
Ke go tumi base ekelá Marma májhe diccho dolá Cáoni kichu kaoni kichu Chaŕao hási muktámálá |
In a corner of the mind, secretly,
Oh Who are You, seated unaccompanied? Amid heartcore swing You're giving. Naught You wanted, naught You spoke; Smiling, You strew pearly wreaths. |
En un rincón de la mente, en secreto,
Oh, ¿quién eres tú, sentado sin compañía? En medio del vaivén del corazón que estás dando. No querías nada, no dijiste nada; Sonriendo, esparces guirnaldas de perlas. |
| Sauṋgii ki keu neiko tomár
Tári khoṋje ghora cáridhár Atal apár ei carácar Tái ki niye kheláy bholá |
Your companion, might there be nobody,
Though having sought him alone everywhere? This whole universe is immensely deep; In a game are You unwitting?[nb2] |
Tu compañero, ¿podría ser que no haya nadie,
aunque lo hayas buscado solo por todas partes? Todo este universo es inmensamente profundo; ¿Estás inconsciente en un juego?[nb 2] |
| Neiko tomár konoi abháv
Sakal bhávei tumi mahábháv Ańu bhúmáy samán prabháv Shatek dháráy raco liilá |
You don't lack for anything;
For every entity You are Devotion's Peak. With same influence on molecule and Supreme Being, You compose a cosmic play in a hundred streams. |
No te falta nada;
Para cada entidad eres la Cumbre de la Devoción. Con la misma influencia sobre la molécula y el Ser Supremo, Componés una obra cósmica en cien corrientes.. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Maner końe saḿgopane cantada por Soumen Das en Sarkarverse