Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 20:32 26 ene 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3540)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre ceyechi kusumasuváse

Bháuṋgá buke diirghashváse

Tumi kaostubha mańi hiirakera khani

Maru játanár hutáshe

With a sweet floral scent Yourself have I desired;

From a breast broken by a sigh.

You're the Kaostubha gem, a diamond quarry

In dismay of desert pangs.

Con un dulce aroma floral, te he deseado;

Desde un pecho roto por un suspiro.

Eres la gema Kaostubha, una cantera de diamantes

En la consternación de los dolores del desierto.

Anádi asheś liilá pariveshe

Káṋdáo hásáo nácáo áveshe

Káche t́ene náo divasávasheśe

Cetanár cira cidákáshe

Beginningless and endless, within liila's confines,

Myself perplexed, You make dance, make laugh and cry.

At finish of the day You then pull me nigh

On mind-sky of awareness, ever and always.

Sin principio ni fin, dentro de los límites de liila,

Yo, perplejo, tú me haces bailar, reír y llorar.

Al final del día, me acercas a ti

En el cielo mental de la conciencia, siempre y para siempre.

Tomár samán ár keha nái

Vishve dvitiiya sattá ná pái

Kot́i kot́i tái prańám jánái

Tava náme tava sakáshe

Your equivalent, there is not anybody;

In the universe, I don't find a second entity.

And so I proclaim many a ten-million greetings

In Your proximity, with Your Holy Name.

No hay nadie que se te pueda comparar;

En el universo, no encuentro una segunda entidad.

Y así proclamo muchos millones de saludos

En tu proximidad, con tu Santo Nombre.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre ceyechi kusumasuváse cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3540 Tomáre ceyechi kusumasuváse