Ir al contenido

Canción 3420 Maner málii je tumi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 05:45 19 ene 2026 de Manika (discusión | contribs.) (song 3420 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Maner málii je tumi

Manke bhare rayecho

Káche dúre náhi bojho

Sabáre álo karecho

You are psyche's florist;

The mind You've kept on sating.

You fathom not far or near;

Everyone You have made a light-beam.

Eres el florista de la psique;

La mente que has mantenido saciada.

No comprendes lo lejano ni lo cercano;

A todos los has convertido en un rayo de luz.

Já chilo ná kakhano

Táhákeo manane áno

Jáhá áseni shravańe

Táke auṋke niyecho

What had never ever been there;

That too into thinking You bring.

What into hearing did not come,

That You've brought by signing.

Lo que nunca había estado allí;

Eso también lo traes al pensamiento.

Lo que no llegó al oído,

Lo has traído con tu firma.

Srśt́i sthiti laye

Tumi ácho mananilaye

Sabákár ádhár haye

Áloke pulake náco

By generation, operation, and destruction,

Like the mind's abode You are.

Having been the dwelling of everyone,

With light You dance in ecstasy.

Por generación, operación y destrucción,

Eres como la morada de la mente.

Habiendo sido la morada de todos,

Con luz bailas en éxtasis.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Maner málii je tumi cantada por Srijan Porel en Sarkarverse