Ir al contenido

Canción 3423 Mánavatáke khańd́a kare

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:39 19 sep 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3423 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mánavatáke khańd́a kare

Kii lábh habe mánuśer

Já áche táo thákibe ná

Viśábeo váyu vishver

Human-ness fragmented,

What will be the human benefit?

What exists, that too will not persist;

It will also poison the cosmic wind.

La humanidad fragmentada,

¿Cuál será el beneficio humano?

Lo que existe, tampoco persistirá;

También envenenará el viento cósmico.

Khańd́a kabhu hay ná ravi

Khańd́a ná hay úśár chavi

Khańd́a mánav khańd́a áńav

Bharbe biije vinásher

The sun is never a fragment;

Nor a fragment, the dawn's loveliness.

A fragment human, piece molecular,

With ruin's seed it will be filled.

El sol nunca es un fragmento;

Tampoco lo es la belleza del amanecer.

Un fragmento humano, una pieza molecular,

Se llenará con la semilla de la ruina.

Kál pracańd́a vege jábe

Vahniságar uthalibe

Phuler málá priitir d́álá

Habe je stúp bhasmer

Time will elapse with a speed fiercely rapid;

An ocean of flames, overflow it will.

A floral garland and love's wicker basket,

They'll become the heap of ashes.

El tiempo transcurrirá con una velocidad ferozmente rápida;

Un océano de llamas lo inundará.

Una guirnalda floral y una cesta de mimbre del amor,

Se convertirán en un montón de cenizas.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Mánavatáke khańd́a kare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse