Ir al contenido

Canción 3328 Sáthii ámár priya ámár

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:45 9 may 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3328 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sáthii ámár priya ámár

Shońo ámár kathá

Tomár tare jiivan bhare

Vai viraher vyathá

My Companion, my Darling,

Listen to my plea.

Due to You, all my life,

I bear separation's agony.

Mi compañero, mi querid0,

Escucha mi súplica.

Debido a Ti, toda mi vida,

soporto la agonía de la separación.

Ráter sheśe púrvákáshe

Úśár aruń jakhan háse

Tomáy bheve tomár bháve

Raci tomár gáthá

At end of night, in eastern sky

When morning's early sun smiles,

Having thought of You, in fancy Thine,

I compose ballads of Thee.

Al final de la noche, en el cielo oriental

Cuando el temprano sol de la mañana sonríe,

Habiendo pensado en Ti, en fantasía Tuya,

compongo baladas de Ti.

Sandhyákáshe astaravi

Jakhan áṋke rauṋin chavi

Man pavane pradoś vane

Gái tava itikathá

On evening sky the setting sun,

When paints a portrait full of color,

In a grove of dusk neath wind of mind,

I sing Your history.

En el cielo vespertino el sol poniente

Cuando pinta un retrato lleno de color,

En una arboleda del crepúsculo, bajo el viento de la mente,

canto Tu historia.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Sáthii ámár priya ámár cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse