Ir al contenido

Canción 3326 Tomár hási he priya mor

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:19 9 may 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3326 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár hási he priya mor

Mana viińáy bájáy je sur

Tabe kena bhule tháko

More rákho dúr hate dúr

Your smile, hey my Darling,

The tune on psyche's lute it plays.

So why do You go on forgetting;

Myself You keep far, far away.

Tu sonrisa, hola mi amor,

La melodía en el laúd de la psique que toca.

¿Por qué sigues olvidando;

Me mantienes lejos, muy lejos.

Deshántare jeo ná ár

Bholáo jugántareri bhár

Káche ese bhálo bese

Rátul páye bájao núpur

Please don't go to someplace foreign;

Make me not ignore the weight of my past ages.

Having come near and held dear,

Let anklets upon ruddy feet resonate.

Por favor no te vayas a un lugar extranjero;

Haz que no ignore el peso de mis edades pasadas.

Habiéndome acercado y mantenido querido,

Que resuenen las tobilleras en los pies rubicundos.

Shránta ámi klánta áṋkhi

Tái ki tomáy náhi dekhi

Hayto páshe ácho base

Dekhi ná tái hai je vidhur

Tired am I, weary the eyes;

I don't see You, is that why?

Maybe You're seated beside me;

Just it I notice not, I am dazed.

Cansado estoy, cansados los ojos;

No Te veo, ¿es por eso?

Tal vez Tú estás sentado a mi lado;

Sólo que no me doy cuenta, estoy aturdido.

Tumi ácho ámi áchi

Tomáy ámi bhálo besechi

Tomár tare rákhi dhare

Rauṋe ráuṋá áshá madhur

You are present, so am I;

Yourself have I prized.

I retain, owing to Thee,

Hope honeyed, crimson-stained.

Tú estás presente, yo también;

A Ti mismo he apreciado.

Conservo, debido a Ti,

la esperanza melosa, teñida de carmesí..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár hási he priya mor cantada por Soumen Das en Sarkarverse