Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Gáne esecho tumi
Práńe choṋyá dáo Manane udbhásita ánane smita Dhyáne káche ese jáo |
With songs You've arrived,
You permit contact in life. With bright thinking and a smiling visage, You proceed in meditation, having come nigh. |
Con canciones Has llegado,
Permites el contacto en la vida. Con pensamiento brillante y un semblante sonriente Procedes en meditación, habiéndote llegado cerca. |
| Divas ket́eche tava bhávanáy
Sandhyá ákáshe álo jhalakáy Esecho jakhan tháko ańukśań More tava kare náo |
The day has elapsed, contemplating Thee;
On the evening sky a light is scintillating. When You have come You stay every moment; You receive and make me Thine. |
El día ha transcurrido, contemplándote a Ti;
En el cielo del atardecer una luz centellea. Cuando has venido Te quedas todo el tiempo; Me recibes y me haces Tuyo. |
| E sandhyá jena sárákśań tháke
Jyotsnár sáthe mathita pulake Sakal ákuti madhumay smrti Tomári sure bhásáo |
For all time, may this evening endure,
Accompanied by moonlight and a churned rapture. With all fervor, honey-filled are recollections, On just Your melody You make ride. |
Que esta noche perdure por siempre,
Acompañada por la luz de la luna y un arrebato agitado. Con todo fervor, llenos de miel están los recuerdos, En sólo Tu melodía Tú haces cabalgar. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Gáne esecho tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse