Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy ámi náhi jáni
Tabu tomáy bhálabási Tomár náme tomár gáne Chande sure ámi bhási |
With You I am not acquainted;
Nonetheless, Yourself I do cherish. With Your name, with songs Thine, In Your rhythm and tune I drift. |
Contigo no estoy familiarizado
Sin embargo, a Ti mismo aprecio. Con Tu nombre, con canciones Tuyas, En Tu ritmo y melodía me dejo llevar. |
| Anádi asheś tomár liilá
Sabár marma chuṋye tomár calá Áṋdhár pathe jhaŕer ráte Bharasá dáo bhay náshi |
Beginningless and endless is Your sport;
Your conduct touches heart of everyone. On a dark path, on stormy nights, Ridding fear, confidence You give. |
Sin principio ni fin es Tu deporte;
Tu conducta toca el corazón de todos. En un camino oscuro, en noches tormentosas, Deshaciendo el miedo, confianza Tú das. |
| Tumi biná báṋcte ná pári
Tomár viińár dhvanite práń bhari Maner májhe mohan sáje Nece calo divánishi |
Without You I cannot exist;
With the sound of Your lute life I fill. Mid the mind, in captivating attire, Day and night, dancing You persist. |
Sin Ti no puedo existir;
Con el sonido de Tu laúd lleno la vida. En medio de la mente, en cautivador atuendo, Día y noche, bailando Tú persistes. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy ámi náhi jáni cantada por Madhuri Chattopadhyay en Sarkarverse
- Escucha la canción Tomáy ámi náhi jáni cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
- Escucha la canción Tomáy ámi náhi jáni cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse