Ir al contenido

Canción 3132 Ámár ámi bhese geche

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 19:56 5 feb 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3132 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár ámi bhese geche

Sroter jale phuler mata

Jáyni rákhá táke káche

Jaŕ báṋdhane avirata

Gone afloat has my sense of 'I',

Like a blossom upon current's water.

Keeping it close by did not thrive

Under endless bondage of matter.

Se ha ido a flote mi sentido del «yo»,

Como una flor en el agua de la corriente.

Manteniéndolo cerca no prosperó

Bajo la interminable esclavitud de la materia.

Dine ráte nánán bháve

Ceyechilum anubhave

Bháv saritár sab abháve

Rauṋ lágáte shata shata

In diverse ways both day and night,

Knowledge had I desired

On a thought-stream's dearth entire,

The dyes applied, many hundreds.

De diversas maneras tanto de día como de noche,

He deseado el conocimiento

En la escasez de una corriente de pensamiento,

Los tintes aplicados, muchos centenares.

Sonár kháṋcár sei je ámi

D́ákle kakhan táke tumi

Nile t́ene shiirśa cumi

Balle rauṋe háráoni to

That same golden-caged 'I'-sense,

When it You did request,

You abducted and then kissing head

Said: "Color you did vanquish."

Ese mismo sentido «yo» enjaulado en oro,

Cuando lo pediste,

Tú secuestraste y luego besando la cabeza

Dijiste: «Color que tu vencistes».

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár ámi bhese geche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse