Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáre ceyechi
Maneri niipe mańidiipe Tumi ele ná Varśákájal ráte Bhayál bádal váte Dhará dile ná |
I have wanted You,
Neath the mind's Cadamba tree, under jeweled lamplight. You did not appear. On a pitch-black rainy night, To stormy winds inducing fright, You did not yield. |
Te he deseado,
Bajo el árbol de flores de la mente, bajo la luz de las lámparas enjoyadas. No apareciste. En una negra noche de lluvia, con vientos tormentosos que inducían al espanto, no te rendiste. |
| Právrt́ prakrti kataná liiláy
Ghire chilo more ajuta máyáy Sarvottara tava mahimáy D́hákár chilo kii chalaná |
With countless games the nature of rainy season
Had been surrounding me with myriad delusions. By Your greatness, the best of all, Enveloping had been such a deceit! |
Con innumerables juegos la naturaleza de la estación lluviosa
Me había rodeado de miríadas de delirios. Por Tu grandeza, la mejor de todas, ¡Envolvente había sido tal engaño! |
| Mandákrántá tále cale dhará
Pathaklántá vivashe vidhurá Tomári áshe tái ghure sárá Áṋkhi mele kena dekho ná |
With a slow and halting meter does the world proceed,
Desolate and timorous, and path-weary. Just so ever-roaming in hope of You only, Opening eyes, why don't You see? |
Con un metro lento y vacilante[nb 2] Procede el mundo,
Desolado y tímido, y cansado del camino. Siempre vagando en la esperanza de Ti solamente, Abriendo los ojos, ¿por qué no ves? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
- ↑ Aquí se aplican tanto la traducción literal como la técnica. Mandákrántá es un estilo métrico empleado en el verso clásico del Samskrta. Se utiliza a menudo para expresar el amor místico. En mandákrántá, el número de sílabas y el patrón de sílabas pesadas y ligeras se mantiene estrictamente a lo largo de cada verso. La rima puede estar presente o no, pero en este ejemplo de mandákrántá también se mantiene. Literalmente, la palabra, mandákrántá, significa «dama que se acerca lentamente» o «paso lento»
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre ceyechi, maneri niipe mańidiipe cantada por Chancharika Biswas en Sarkarverse
- Escucha la canción Tomáre ceyechi, maneri niipe mańidiipe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse