Ir al contenido

Canción 3046 Tomáy ámi bhálabásini

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:50 20 dic 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 3046 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy ámi bhálabásini

Tumi bhálabesecho

Ámáy juge juge

Tomár áloy ámi kálo karechi

Dayá kare tabu shiyare ácho jege

Yourself I held not dear;

But You have loved

Me for ages.

With Your light I produce ebony;

But taking pity, You're alert and present.

A ti no te amé,

pero Tú me has amado

durante siglos.

Con Tu luz produzco ébano,

pero teniendo piedad, Tú estás alerta y presente.

Tomár bhuvane ámi tuccha ańu

Tomár krpáy mor mánasa tanu

Tomáre ghire cali tomári áloy jvali

Beṋce áchi prabhu tomári saḿvege

In Your universe I'm an atom trite;

By Your grace are mind and body mine.

Around You I move; neath a light but Yours I gleam;

I stay alive, Lord, by only Your fervid power.

En Tu universo soy un átomo trivial;

por Tu gracia, mente y cuerpo son míos.

A Tu alrededor me muevo; bajo una luz que no es la Tuya, brillo;

Me mantengo vivo, Señor, solo por Tu poder ferviente.

Amarár rabhase tumi bhese jáo

Ańur ahamiká kśamá kare dáo

Tava karuńár srote vasudhá nrtye máte

Ácho sukhe duhkhe otaprota joge

You go on floating with heavenly emotion;

The egotism of an atom, to it You grant pardon.

In current of Your kindness, by dance Earth's intoxicated.

In both grief and glee are You present, inextricably united.

Sigues flotando con emoción celestial;

al egoísmo de un átomo, concedes perdón.

En la corriente de Tu bondad, por la danza embriaga la Tierra.

Tanto en el dolor como en la alegría estás presente, inextricablemente unido.

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy ámi bhálabásini cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse