Ir al contenido

Canción 3042 Andhakár ghare mor

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 07:16 19 dic 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 3042 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Andhakár ghare mor

Ke go ele (tumi)

Dekhite páini jánite párini

Kemane ele kakhan esechile

At my house of gloom,

Oh You, Who arrived?

I could not see, I could not know,

In what manner You came when You had appeared.

En mi casa de penumbra,

oh Tú, ¿Quién llegaste?

No pude ver, no pude saber,

De qué manera llegaste cuando apareciste.

Karághát náhi kare niirav carań phele

Ajánte ámár hrdaye praveshile

Rúper chat́áy álokita kare dile

Abhájane krpá karile

No knock was there; but striding silently,

Stealthily, to my heart You gained entry.

You made bright with glow of beauty,

Gracing one who is unworthy.

No hubo golpes allí; pero caminando silenciosamente,

Sigilosamente, entraste a mi corazón.

Hiciste brillar con resplandor de belleza,

Agraciando a alguien que no es digno.

Mantramugdha ámi vismaye ceyechinu

Tomár liilár rase bhásiyá giyechinu

Liilár ságar tumi tomáke peyechinu

Karuńá ekei bale

Enchanted, I had gawked in astonishment;

Adrift I'd gone on Your game's sentiments.

An ocean of sport are You, and I had got Yourself;

By anyone at all is it called mercy?

Encantado, me quedé boquiabierto;

A la deriva había ido en los sentimientos de Tu juego .

Un océano de diversión eres, y yo Te había atrapado;

¿Por alguien en absoluto se le llama misericordia?

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Andhakár ghare mor cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse