Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Gáner rájá tumi práńe ele
Marma májhe dhvani jágále Chande sure bhuvan pure Eki jhauṋkáre man mátiye dile |
Into life You came, oh King of Song;
Sound You roused amid heart's core. With rhythm and melody filled is the cosmos; With such jingle, mind You made absorbed. |
A la vida llegaste, oh Rey de la Canción;
Despertaste el sonido en el núcleo del corazón. Con ritmo y melodía llenaste el cosmos; Con ese tintineo, absorbiste la mente. |
| Anádikál theke gán tumi gáo
Kona sthitite virati ná dáo Asheś anante bhásiyá cale jáo Balo ná trpta hao kii je pele |
From time out of mind a song You do sing;
In any state or condition You don't cease. To an endless Infinite You go on floating; You don't say, "What you received, let it be enough." |
Desde tiempos inmemoriales cantas una canción;
En cualquier estado o condición no cesas. Hacia un Infinito sin fin sigues flotando; No dices: "Lo que has recibido, que sea suficiente". |
| Tomáy pábo ámi gán shuniye
Maner doláy tomáy duliye diye Sab kichu bhule giye tomáy niye Thákibo dine ráte kálákále |
I will realize You, having heard the song,
In the mental cradle, by Yourself swung. All things having ignored, but with You along, I'll stay the course day and night, good or inauspicious. |
Te comprenderé, al escuchar la canción,
En la cuna mental, mecido por Ti mismo. Ignorando todas las cosas, pero contigo a mi lado, Seguiré el curso día y noche, en lo bueno o lo inauspicioso. |
Notas
- ↑ Traducido por un traductor anónimo
Grabaciones
- Escucha la canción Gáner rájá tumi práńe ele cantada por Soumen Das en Sarkarverse