Ir al contenido

Canción 3067 Ceyechi ámi tomáre shudhu

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:22 28 nov 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 3067 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ceyechi ámi (tomáre shudhu)

Phuler ráger parág tumi

Mahákáshe sahása vidhu

You alone have I craved;

You're the floral dust of love,

The smiling moon in outer space.

Sólo a ti he anhelado;

Eres el polvo floral del amor,

La luna sonriente en el espacio exterior.

Kata jug dhare ceyechi tomáy

Nei tá lekhá itikatháy

Kata áṋkhijal vrthá jhare jáy

Tomári tare dúreri baṋdhu

Through many ages it's You I have wanted,

Though that is not written inside chronicles.

Emitted in vain is a lot of eye-water

For just You, the Lover from but remote place.

A través de muchas edades es a Ti a quien he deseado,

Aunque eso no está escrito dentro de las crónicas.

Emití en vano mucha agua de ojos

Sólo por Ti, el Amante de un lugar remoto.

Gahana vane maneri końe

Tomáy d́eke gechi saḿgopane

Ájo áshábhará mane

Jamiye rákhi bháveri madhu

In a dense forest or in the mind's recess,

Stealthily I've kept on calling Yourself.

Inside a hopeful psyche even at present,

My thought's honey I store and retain.

En un bosque denso o en lo recóndito de la mente,

Sigilosamente te he seguido llamando.

Dentro de una psique esperanzada incluso en el presente,

Almaceno y retengo la miel de mis pensamientos.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Ceyechi ámi tomáre shudhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse