Canción 3067 Ceyechi ámi tomáre shudhu
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ceyechi ámi (tomáre shudhu)
Phuler ráger parág tumi Mahákáshe sahása vidhu |
You alone have I craved;
You're the floral dust of love, The smiling moon in outer space. |
Sólo a ti he anhelado;
Eres el polvo floral del amor, La luna sonriente en el espacio exterior. |
| Kata jug dhare ceyechi tomáy
Nei tá lekhá itikatháy Kata áṋkhijal vrthá jhare jáy Tomári tare dúreri baṋdhu |
Through many ages it's You I have wanted,
Though that is not written inside chronicles. Emitted in vain is a lot of eye-water For just You, the Lover from but remote place. |
A través de muchas edades es a Ti a quien he deseado,
Aunque eso no está escrito dentro de las crónicas. Emití en vano mucha agua de ojos Sólo por Ti, el Amante de un lugar remoto. |
| Gahana vane maneri końe
Tomáy d́eke gechi saḿgopane Ájo áshábhará mane Jamiye rákhi bháveri madhu |
In a dense forest or in the mind's recess,
Stealthily I've kept on calling Yourself. Inside a hopeful psyche even at present, My thought's honey I store and retain. |
En un bosque denso o en lo recóndito de la mente,
Sigilosamente te he seguido llamando. Dentro de una psique esperanzada incluso en el presente, Almaceno y retengo la miel de mis pensamientos. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ceyechi ámi tomáre shudhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse