Canción 3036 Eso prabhu eso mor mane gopane
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Eso prabhu) Eso mor mane gopane
Jánibe ná dekhibe ná keha ei ánágoná Shunibe ná kabhu shravańe |
Come Lord, come into my mind secretly.
None will know, none will see, this same visit; By ear, none will ever hear. |
Ven Señor, ven a mi mente en secreto.
Nadie sabrá, nadie verá, esta misma visita; Al oído, nadie oirá. |
| Vedii sájiyechi mane dhaota ashrujale
Candana suváse surabhita kare tule Citta kalápe vicitra náná phule Mádhurii d́háliyá jatane |
A shrine have I bedecked in mind, cleansed by tears,
With sandal fragrance raising a scent sweet. A psyche with collection motley, with flowers diverse aplenty, Pouring out sweetness zealously. |
Un santuario he adornado en mi mente, limpiado por las lágrimas,
Con fragancia de sándalo levantando un dulce aroma. Una psique con variedad de colecciones, con flores diversas en abundancia, Derramando dulzura celosamente. |
| Varaśa bhuliyá gechi bhule gechi sál kál
Tomáre bhevechi dine ráte sandhyá sakál Káche t́ene náo more chiṋŕe jata máyájál Shodhan kariyá manane |
Rain I've kept forgetting, I've forgotten year and season;
Of You I have thought day and night, evening and dawn. You draw me adjacent, all delusion having torn, Cogitation rectifying. |
De la lluvia me he olvidado, He olvidado año y estación;
En Ti he pensado día y noche, tarde y alba. Me atraes adyacente, todo engaño habiendo desgarrado, Rectificando la meditación. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Eso prabhu eso mor mane gopane cantada por Sabina Yasmin en Sarkarverse