Ir al contenido

Canción 3085 Tumi sarvavipadabhaiṋjana

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 05:46 19 oct 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 3085 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Sarvavipadabhaiṋjana

Sarvakáler tumi hari

Aloke áloke raiṋjana

Nikhila cittavihárii

You are the dispelling of all tribulation;

Of Tempus Eternal, You are Hari.

By a light unworldly, coloration,

The whole universe, mind-roving.

Tú eres la disipación de toda tribulación;

De Tempus Eterno, Tú eres Hari (Vishnu).

Por una luz sin mundo, coloración,

El universo entero, de la mente.

Tomár mádhurii bhává náhi jáy

Tomár suśamá triloke chápáy

Tomár doláy sabe dolá páy

Tumi antaracárii

Thought cannot conceive Your sweetness;

The three worlds[nb2] Your beauty rare encompasses.

Everyone gets swung in Your cradle;

You are moving inside of psyche.

El pensamiento no puede concebir Tu dulzura;

Los tres mundos[nb 2] Tu rara belleza abarcas.

Todos se mecen en Tu cuna;

Te mueves dentro de la psique.

Tomár vibhúti manane mátáy

Tomár mahimá ashive saráy

Tomár ákuti chande nácáy

Tumi cira santáp-hárii

Your Godhead overwhelms thought process;

Greatness Yours dispels inconvenience.

Your ardent invocation makes one dance in cadence;

You are always stealing grief.

Tu Divinidad abruma el proceso del pensamiento;

Tu grandeza disipa los inconvenientes.

Tu ardiente invocación hace que uno baile en cadencia;

Tú siempre estás robando pena.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre
  2. Metafóricamente, el infierno, el cielo y la tierra o, en otras palabras, «el universo entero».

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi sarvavipadabhaiṋjana cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse