Canción 2914 Mane mane d́ekechilum
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Mane mane d́ekechilum
(Tomákei ámi) Pratikśańe Jakhan jebháve thekechilum Shayane svapane jágarańe |
Inwardly had I invoked,
(I to Thee) constantly. When had I remained so? In three states: abed, dreaming, and unsleeping. |
Interiormente había invocado
(Yo a Ti) constantemente. ¿Cuándo he permanecido así? En tres estados: dormido, soñando y despierto. |
Mane mane gán shuniyechi kata
Mane mane málá pariyechi shata Base manobhúme mánasa kusume Geṋthechilum tá sajatane |
Inwardly, I have sung many a song;
Inwardly, with hundred garlands I've adorned. Seated in the mind-realm with blooms of psyche, I had strung those wreaths carefully. |
Interiormente, he cantado bastante una canción;
Interiormente, con cien guirnaldas he adornado. Con flores de psique, sentado en el reino de la mente, He ensartado esas guirnaldas cuidadosamente. |
Ájo d́eke jái belá abeláy
Tuccha kariyá kál kii shonáy Jatadin rabo tomáke bhávibo Kathá kaye jábo nirajane |
Even now I keep on calling at times good or not,
Ignoring the hour and what is within earshot. As long as I'll remain I will think about You; Although solitary, I will go on speaking. |
Incluso ahora continuo llamando, a veces bien y otras no,
Ignorando la hora y lo que está al alcance del oído. Mientras yo permanezca pensaré en Ti; Aun solitario, seguiré hablando. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Mane mane d́ekechilum cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse