Canción 2941 Tumi sabár maner rájá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi sabár maner rájá
Tomáy bhálabási Áṋdhár khanite tumi hiiraka priya Svapnil jyotsnáráshi |
You are the king of everybody's mind;
Yourself do I hold dear. In a dark mine You're the cherished diamond, The pile of dreamy moonbeams. |
Eres el rey de la mente de todos;
A Ti mismo te estimo. En una mina oscura Tú eres el diamante apreciado, El montón de rayos de luna de ensueño. |
Chande gáne egiye tumi jáo
Malayánile tava parash je dáo Raodre tápe shaetye jaŕatáte Klesh bholáte bájáo mohana báṋshii |
You proceed with rhythmic song;
Like the vernal breeze, a touch Thine You afford. Scorched by the sun and frozen by inertia, A winsome flute You play to erase mind's misery. |
Procedes con rítmica canción;
Como la brisa vernal, un toque Tuyo Tú permites. Quemado por el sol y congelado por la inercia, Una flauta encantadora tocas para borrar la miseria de la mente. |
Juge juge loke loke tomár liiláy
Keha bá háse keha káṋde niráláy Vimukta tumi ámi tomáre nami Muktá jharáy tava madhura hási |
Age after age, place after place, by Your liila
Someone laughs, and someone cries in private. You are completely free, to You I pay fealty; A pearl Your honeyed smile secretes. |
Edad tras edad, lugar tras lugar, por Tu liila
Alguien ríe, y alguien llora en privado. Eres completamente libre, a Ti rindo lealtad; Una perla Tu sonrisa melosa segrega. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi sabár maner rájá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse