Canción 2880 Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:50 16 ago 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2880 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse

Tabu mor páshe eso he

Jadi cidákáshe mor tháke megha ghor

Álok jharáye heso he

If in the throat a song comes not a-floating,

By my side oh do appear, notwithstanding.

When on my mental sky dwell clouds densely dark,

Hey, kindly smile, emanating light-beams.

Si en la garganta una canción no viene a flote,

A mi lado, oh, aparece, a pesar de todo.

Cuando en mi cielo mental moran nubes densamente oscuras,

Hey, sonríe amablemente, emanando rayos de luz.

Tomáre karite trpti pradhán

Jadi náhi tháke unnata mán

Ohe bhásvar kśamásundar

Atanu dyutite baso he

Most important is to make You satisfied;

But if that is not sustained in a measure high,

Then, hey the Radiant One, forgiving and courteous,

Please take Your seat in splendor unbodied.

Lo más importante es que Tú estés satisfecho;

Pero si eso no se sostiene en una medida elevada,

Entonces, hey el Radiante, indulgente y cortés,

Por favor, toma Tu asiento en esplendor incorpóreo.

Ceye jábo ámi tomáre satata

Sariye ámár kalmaś jata

Tumi krpá kare dhará dite more

Mánasa mukure bheso he

I will go on wanting You all the time;

Dismissing any filth or sin of mine,

Oh You, graciously to let me cling,

On mind's mirror arise please.

Seguiré deseándote a Ti todo el tiempo

Desechando cualquier suciedad o pecado mío,

Oh Tú, gentilmente déjame aferrarme,

En el espejo de la mente levántate por favor.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse