Canción 2785 Bhálo besechile, áṋdhár ghare álo jvelechile
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bhálo besechile
Áṋdhár ghare álo jvelechile Háráno sure sure Man práń bhare diyechile |
You had held dear;
You had kindled light in a dark dwelling. With lost melodies, Life and mind You'd made replete. |
Habías sido tan querido;
Habías encendido la luz en una morada oscura. Con melodías perdidas, Vida y mente las harías plenas. |
Bhálo shudhu tumi báso
Eklái tamasá násho Maneri gahane háso Se hásite dhará paŕechile |
You cherish only well;
Alone, You rid the darkness. You smile in my mental depths; The world had dived into that beam. |
Solamente Tú amas bien;
Solo, Tú quitaste la oscuridad. Sonríes en las profundidades de mi mente; El mundo se había sumergido en ese destello. |
Rúpakár tumi e dharár
Spandane ácho sabár Svanane ácho alakár Máliká madhute mákháchile |
You are this world's sculptor;
You are in the pulse of all. You are there with heavenly reverberation; Garland You had varnished with honey. |
Tú eres el escultor de este mundo;
Estás en el pulso de todo. Tú estás ahí con reverberación celestial; La guirnalda Tú la barnizaste con miel. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálo besechile, áṋdhár ghare álo jvelechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse