Canción 2776 Jhaiṋjhá jadi áse, álo jena ná neve
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Jhaiṋjhá jadi áse
Álo jena ná neve Tomár pathe prabhu calite giye kabhu Klánti jena ná náve |
If a rainstorm should happen,
So that light might not be quenched, To ever go singing on Your path, Lord, May weariness not descend. |
Si ocurriera una tormenta,
Para que la luz no se apague, Para ir siempre cantando en Tu camino, Señor, Que el cansancio no descienda. |
Sájite bhariyá rekhechi je phul
Surabhite sabáre kare ákúl Átapa dagdha haye giye se kii Shukáye jhariyá jábe |
A tray I've kept filling with such blossoms–
By their sweet scent, ardent they make everyone. What if they, having gotten parched by sunshine, Will they start falling, dessicated? |
Una bandeja he llenado con tales flores-
Por su dulce aroma, hacen arder a todos. Qué pasa si ellas, habiéndose resecado por el sol, ¿Empezarán a caer, resecas? |
Je viińár táre man-práń bhare
Sur sádhiyáchi juga juga dhare Kat́hor karer nit́hur sparshe Se ki vyatháte chiṋŕibe |
With all sincerity, on strings of the veena,
Melodies am I rehearsing for ages and ages. By the touch of a hand rough and heartless, In distress will they be rent? |
Con toda sinceridad, en las cuerdas de la veena,
Melodías estoy ensayando por siglos y siglos. Por el toque de una mano áspera y sin corazón, ¿En la angustia se desgarrarán? |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Jhaiṋjhá jadi áse, álo jena ná neve cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse