Canción 2776 Jhaiṋjhá jadi áse, álo jena ná neve

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 04:51 27 jul 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2776 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jhaiṋjhá jadi áse

Álo jena ná neve

Tomár pathe prabhu calite giye kabhu

Klánti jena ná náve

If a rainstorm should happen,

So that light might not be quenched,

To ever go singing on Your path, Lord,

May weariness not descend.

Si ocurriera una tormenta,

Para que la luz no se apague,

Para ir siempre cantando en Tu camino, Señor,

Que el cansancio no descienda.

Sájite bhariyá rekhechi je phul

Surabhite sabáre kare ákúl

Átapa dagdha haye giye se kii

Shukáye jhariyá jábe

A tray I've kept filling with such blossoms–

By their sweet scent, ardent they make everyone.

What if they, having gotten parched by sunshine,

Will they start falling, dessicated?

Una bandeja he llenado con tales flores-

Por su dulce aroma, hacen arder a todos.

Qué pasa si ellas, habiéndose resecado por el sol,

¿Empezarán a caer, resecas?

Je viińár táre man-práń bhare

Sur sádhiyáchi juga juga dhare

Kat́hor karer nit́hur sparshe

Se ki vyatháte chiṋŕibe

With all sincerity, on strings of the veena,

Melodies am I rehearsing for ages and ages.

By the touch of a hand rough and heartless,

In distress will they be rent?

Con toda sinceridad, en las cuerdas de la veena,

Melodías estoy ensayando por siglos y siglos.

Por el toque de una mano áspera y sin corazón,

¿En la angustia se desgarrarán?

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Jhaiṋjhá jadi áse, álo jena ná neve cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse