Canción 2654 Báre báre ásiyáchi tomáre khuṋjiyáchi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Báre báre ásiyáchi tomáre khuṋjiyáchi
Tumi prabhu raye gecho dúre Chot́a chot́a jata káj jata ghrńá bhay láj Rekhechilo mor áṋkhi ghire Tái ki dekhini tomáre |
Repeatedly I am coming, searching for You;
Far away, Lord, You have gone on staying. All the lowly actions, any hatred, fear, and shame You have kept my eyes surrounding; Was it so Yourself I did not see? |
Repetidas veces vengo, buscándote.
Lejos, Señor, te has ido quedando. De todas las acciones bajas, cualquier odio, miedo y vergüenza has mantenido mis ojos vigilantes. ¿Era tan tuyo que no te veía? |
Áloke ásiyácho alake caliyá gecho
Rúpe dhará diyácho hásite jhare paŕecho Ánmane chinu moha ghore |
In splendor You are coming, on a cirrus You've departed;
To beauty You are yielding, at laughter You have fallen. I had been unmindful, in blind-attachment deeps. |
En esplendor tú vienes, en un cirro has partido.
A la belleza te rindes, en la risa has caído. Yo había estado inconsciente, en las profundidades del apego ciego. |
Mana májhe uṋki diye
Balecho more bujhiye Tumi ácho sáthe sáthe priitira pasará niye Dekhini shunini kśańatare |
Within mind having peeked furtively,
Myself You have told understandingly: With the wares of love ever You accompany; Momentarily I failed to see, I did not hear. |
Dentro de la mente habiendo espiado furtivamente,
me lo has dicho comprensivamente: Con las mercancías del amor siempre acompañas. Momentáneamente no vi, no oí. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Báre báre ásiyáchi tomáre khuṋjiyáchi cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse