Canción 2629 Snigdha sajala meghakajjala
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Snigdha sajala meghakajjala
Nishiithe tumi esechile Tumi esechile álokocchale Maner mukure bhesechile |
Cordial, teary, and cloud-darkened,
At midnight You had arrived. Come You had with profuse light; You had floated on mirror of mind. |
Cordial, llorosa y oscurecida por las nubes,
A medianoche habías llegado. Venías con luz profusa; Habías flotado en el espejo de la mente. |
Hásite mukutá jhare paŕechilo
Báṋshiite bhuvan nece ut́hechilo Ośt́hádharer raktim ráge Púrvácale ráuṋiye chile |
Pearls had dropped upon Your laugh;
On flute world had got up adance. From upper lip's blood-red tint, With eastern mountain[nb2] You'd been dyed. |
Perlas habían caído sobre Tu risa;
En la flauta el mundo se había puesto de pie. Del labio superior tinte rojo sangre, Con la montaña oriental[nb 2] Te habías teñido. |
Nishá cale gelo naváruń elo
Mánuśer man úśálok pelo Madhur chande mohanánande Bhálabásá d́hele diyechile |
The night departed, came a newly risen sun;
Mind of mankind gained the light of dawn. With sweet rhythm and enchanting mirth, Love You'd amply supplied. |
La noche se fue, vino un sol recién salido;
La mente de la humanidad ganó la luz del amanecer. Con dulce ritmo y encantadora alegría, El amor Tú habías suministrado ampliamente. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Snigdha sajala meghakajjala cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse