Ir al contenido

Canción 2419 Mane chilo áshá mor bhálabásá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 01:57 7 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mane chilo áshá mor bhálabásá

Tomáre báṋdhite páribe

Párini bhávite ámár máláte

Kiit́er kálimá thákibe

In mind was a hope: My love,

It will bind Thee.

I could not conceive: In my floral string

The blemish of a worm will persevere.

En la mente había una esperanza: Mi amor,

Te atará.

No podía concebir: En mi cuerda floral

La mancha de un gusano perseverará.

Ságarera mańi tumi priyatama

Ákáshera tárá ujjvalatama

Jiṋáne shaktite tomáre dharite

Sabáre viphal hate habe

Gem of the Ocean, You are the dearest;

Star of the Heavens, You are the brightest.

Holding on to You by wisdom or energy,

From everybody ineffective it will be.

Gema del Océano, Tú eres la más querida;

Estrella de los cielos, Tú eres la más brillante.

Aferrado a Ti por sabiduría o energía,

De todos ineficaz será.

Thákiyá jáibe mor bhálabásá

Anantakál buke niye áshá

Tomáre manane shudhái gopane

Hrdaye ásibe kabe

Abiding will go on my love,

For endless time, with a hope inside bosom.

Upon reflection, I ask of You privately:

In the heart, when will You appear?

Permaneciendo seguirá mi amor,

Por tiempo sin fin, Con una esperanza dentro del pecho.

Al reflexionar, Te pido en privado:

En el corazón, ¿Cuándo aparecerás?

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Mane chilo áshá mor bhálabásá cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse