Canción 2419 Mane chilo áshá mor bhálabásá
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Mane chilo áshá mor bhálabásá
Tomáre báṋdhite páribe Párini bhávite ámár máláte Kiit́er kálimá thákibe |
In mind was a hope: My love,
It will bind Thee. I could not conceive: In my floral string The blemish of a worm will persevere. |
En la mente había una esperanza: Mi amor,
Te atará. No podía concebir: En mi cuerda floral La mancha de un gusano perseverará. |
| Ságarera mańi tumi priyatama
Ákáshera tárá ujjvalatama Jiṋáne shaktite tomáre dharite Sabáre viphal hate habe |
Gem of the Ocean, You are the dearest;
Star of the Heavens, You are the brightest. Holding on to You by wisdom or energy, From everybody ineffective it will be. |
Gema del Océano, Tú eres la más querida;
Estrella de los cielos, Tú eres la más brillante. Aferrado a Ti por sabiduría o energía, De todos ineficaz será. |
| Thákiyá jáibe mor bhálabásá
Anantakál buke niye áshá Tomáre manane shudhái gopane Hrdaye ásibe kabe |
Abiding will go on my love,
For endless time, with a hope inside bosom. Upon reflection, I ask of You privately: In the heart, when will You appear? |
Permaneciendo seguirá mi amor,
Por tiempo sin fin, Con una esperanza dentro del pecho. Al reflexionar, Te pido en privado: En el corazón, ¿Cuándo aparecerás? |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Mane chilo áshá mor bhálabásá cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse