Canción 2184 Tomáre kari áhván
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre kari áhván
Práńe práńe gáne gáne Cira sumahán he aḿshumán Eso mor manavitáne |
Yourself I invite
In life after life through many a song. Hey the Radiant One, ever sublime, Please come to my mental pavilion. |
A ti mismo te invito
En vida tras vida a través de muchas canciones. Oye el Radiante, siempre sublime, Por favor, ven a mi pabellón mental. |
Dhará jáy náko ahaḿkáre
Báṋdhá jáy náko ciinánshuk d́ore Tumi beṋdhe rákhiyácho dharáre Eso mor nididhyásane |
I can never hold You by means of pride;
Bonds do not work with silk string so fine. Nonetheless, You are keeping the world tied; Come into my unbroken flow of mind.[nb2] |
Nunca podré retenerte por medio del orgullo;
Los lazos no funcionan con cuerda de seda tan fina. No obstante, Tú mantienes al mundo atado; Ven a mi ininterrumpido flujo mental.[nb 2] |
Buddhite tava vyákhyá cale ná
Vaeduśye ákhyá hay ná Cúr haye jáy bháśár chalaná Eso mor shravańe manane (tumi) |
Through intellect You cannot be described;
By scholarship Your title is not derived. Deception of language gets pulverized; Yet in my hearing and thinking, You please arrive. |
A través del intelecto Tú no puedes ser descrito;
Por la erudición Tu título no se deriva. El engaño del lenguaje se pulveriza; Sin embargo, en mi oído y pensamiento, Tú por favor llegas. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre kari áhván cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse