Ir al contenido

Canción 2038 Eso ámár hrdaye eso

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 01:45 7 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso ámár hrdaye eso

Áṋdhár ghare tomár tare

Káṋdi álo niye eso

Come, please come into my heart;

For You in a room that's dark

I do cry... bringing light please come.

Ven, por favor ven a mi corazón

Por Ti en un cuarto que esta oscuro

Lloro... trayendo luz por favor ven.

Ei tamasáy tumii álo

Ákásh bhuvan káloy kálo

Kájlá ráter ei áṋdhárer

Marme sońá jhará háso

For this darkness You alone are light;

Pitch black are my earth and sky.

On this gloomy night, dark as charcoal

In my soul, dropping gold, You smile.

Para esta oscuridad sólo Tú eres la luz;

Negros como el carbón son mi tierra y mi cielo.

En esta noche sombría, oscura como el carbón

En mi alma, dejando caer oro, Tú sonríes.

Kálor randhre álor ghat́á

Anur májhe jágáy chat́á

Sakal vyathár sab háhákár

Sariye cidákáshe bháso

Inside cavity of ebon is light's grandeur;

Mid a molecule there awakens radiance.

All anguish, all lamentation

Having rid, You rise on the firmament of mind.

Dentro de la cavidad de ébano está la grandeza de la luz;

En el centro de una molécula se despierta el resplandor.

Toda angustia, todo lamento

Habiéndote librado, Te elevas en el firmamento de la mente.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso ámár hrdaye eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse