Canción 2038 Eso ámár hrdaye eso
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso ámár hrdaye eso
Áṋdhár ghare tomár tare Káṋdi álo niye eso |
Come, please come into my heart;
For You in a room that's dark I do cry... bringing light please come. |
Ven, por favor ven a mi corazón
Por Ti en un cuarto que esta oscuro Lloro... trayendo luz por favor ven. |
| Ei tamasáy tumii álo
Ákásh bhuvan káloy kálo Kájlá ráter ei áṋdhárer Marme sońá jhará háso |
For this darkness You alone are light;
Pitch black are my earth and sky. On this gloomy night, dark as charcoal In my soul, dropping gold, You smile. |
Para esta oscuridad sólo Tú eres la luz;
Negros como el carbón son mi tierra y mi cielo. En esta noche sombría, oscura como el carbón En mi alma, dejando caer oro, Tú sonríes. |
| Kálor randhre álor ghat́á
Anur májhe jágáy chat́á Sakal vyathár sab háhákár Sariye cidákáshe bháso |
Inside cavity of ebon is light's grandeur;
Mid a molecule there awakens radiance. All anguish, all lamentation Having rid, You rise on the firmament of mind. |
Dentro de la cavidad de ébano está la grandeza de la luz;
En el centro de una molécula se despierta el resplandor. Toda angustia, todo lamento Habiéndote librado, Te elevas en el firmamento de la mente. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Eso ámár hrdaye eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse