Canción 1740 Bedaradii tumi jadi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bedaradii tumi jadi
Ekt́i kathá shuńe jáo Kena mane pratikśańe Ámáy eta vyathá dáo |
Even if You be unsympathetic,
To just one subject please pay heed. Why in mind at every moment, So much pain You give to me? |
Aunque Tú seas antipático,
Por favor dime una cosa. Por qué en mi mente a cada momento ¿me provocas tanto dolor? |
Kon atiite liilár chale
Man diyecho ámáy bhule Sei bhuletei pale pale Mor manete jhaŕ baháo |
In which ancient past with liila's trick,
Mistakenly, a mind to me You've given. By that same blunder, each and every minute A tornado You make blow inside of my psyche. |
En que antiguo pasado con el encanto de liila,
Por equivocación, una mente me has dado. Por ese mismo error, a cada minuto Un tornado Tú haces girar dentro de mi psique. |
Man chilo ná ámár jakhan
Cái ni kichui ámi takhan Man diye mor dile bandhan E dáy kena bhule rao |
While there was no mind of mine,
I wanted nothing at that time. Through the mind You gave me ties; Why do You stay blind to this difficulty? |
Mientras no había mente mía,
No quería nada en ese momento. A través de la mente Tú me diste ataduras; ¿Por qué permaneces ciego a esta dificultad? |
Notas
- ↑ Traducido por Lokeshvarii Miranda
Grabaciones
- Escucha la canción Bedaradii tumi jadi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse