Canción 1740 Bedaradii tumi jadi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 01:29 7 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bedaradii tumi jadi

Ekt́i kathá shuńe jáo

Kena mane pratikśańe

Ámáy eta vyathá dáo

Even if You be unsympathetic,

To just one subject please pay heed.

Why in mind at every moment,

So much pain You give to me?

Aunque Tú seas antipático,

Por favor dime una cosa.

Por qué en mi mente a cada momento

¿me provocas tanto dolor?

Kon atiite liilár chale

Man diyecho ámáy bhule

Sei bhuletei pale pale

Mor manete jhaŕ baháo

In which ancient past with liila's trick,

Mistakenly, a mind to me You've given.

By that same blunder, each and every minute

A tornado You make blow inside of my psyche.

En que antiguo pasado con el encanto de liila,

Por equivocación, una mente me has dado.

Por ese mismo error, a cada minuto

Un tornado Tú haces girar dentro de mi psique.

Man chilo ná ámár jakhan

Cái ni kichui ámi takhan

Man diye mor dile bandhan

E dáy kena bhule rao

While there was no mind of mine,

I wanted nothing at that time.

Through the mind You gave me ties;

Why do You stay blind to this difficulty?

Mientras no había mente mía,

No quería nada en ese momento.

A través de la mente Tú me diste ataduras;

¿Por qué permaneces ciego a esta dificultad?

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Escucha la canción Bedaradii tumi jadi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse