Canción 1344 Ámi tomár tare kichu kari ni ámáy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Ámi) Tomár tare kichu kari ni ámáy
(Tumi) Pather dhulo theke túle niyecha Tomár kathá kabhu shuni ni prabhu Ahetukii krpá more karecha |
Nothing at all I did for Thee, but me...
You've raised up from the dust of street. Oh Lord, to Thee I never did pay heed, But You have graced me unaccountably. |
Nada en absoluto he hecho por Ti, sino yo...
Tú has levantado del polvo de la calle. Oh Señor, a Ti nunca te presté atención, Pero Tú me has agraciado inexplicablemente. |
Duhát bhare more dán karecha
Janak jananii kroŕe sthán diyecha Hiyá upaciyá bhálabásá bharecha Ujáŕ kariyá madhu d́hele diyecha |
You have gifted me with open hands;
For me You've made room on parental lap. With ample love my heart You've filled; Up to empty, honey You have lavished. |
Me has dotado de manos abiertas;
Para mí Tú has hecho sitio en el regazo paternal. Con amplio amor has llenado mi corazón; Hasta el vacío, miel Tú has prodigado. |
Átape chatra anna vastra
Marudáhe karuńár mádhurjyasatra Jáhá kichu páiyáchi manete geṋthe rekhechi Bujhi ná kii je náhi karecha |
Under sunshine: a parasol, food, and dress;
In blazing desert-heat: mercy's sweet oasis... I've kept strung in mind all I've received; Is there aught You have not done for me? |
Bajo el sol: una sombrilla, comida y vestido;
En el ardiente calor del desierto: el dulce oasis de la misericordia... He tenido presente todo lo que he recibido; ¿Hay algo que no hayas hecho por mí? |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi tomár tare kichu kari ni ámáy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse