Canción 1005 Jyotitarauṋge tumi eso
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jyotitarauṋge tumi eso
Eso eso eso |
With a wave of light, please arrive;
Arrive, arrive, please arrive. |
Con una onda de luz, por favor, ven;
Ven, ven, por favor, ven. |
| Áṋdhár jadi go d́háke
Daradii keu ná tháke Tamasá bhediyá more d́eke Májhe májhe mrdu heso |
Should melancholy encompass
And no sympathizer persist, With a call to me piercing the darkness, Time to time, gently smile. |
Si la melancolía me rodea
Y nadie simpatiza conmigo Con una llamada atravesando la oscuridad, De vez en cuando, suavemente sonríe. |
| Tomár krpáy calechi
Bádháke tuccha karechi Durgam giri lauṋghiyáchi Jáni calá tumi bhálabása |
By Your grace have I gone on;
I've overlooked obstruction... I have crossed the trackless mountains, For I know that movement's what You like. |
Por Tu gracia he seguido adelante;
He superado obstáculos... He cruzado montañas perdidas, Porque sé que el movimiento es lo que Te gusta. |
| Ámár calar ádi nei kona
Nei tár kona sheśo |
There was no start to my movement,
Nor has it even any finish. |
Mi movimiento no tuvo comienzo,
Ni tiene final. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Jyotitarauṋge tumi eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse