Canción 1040 Áj cáṋde meghe lukocuri
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Áj) Cáṋde meghe lukocuri
Sabái sedike ceye Tái man ámár ákáshe cale dheye |
Now with clouds the moon plays hide-and-seek;
In that direction everyone is gazing. So toward the sky this mind of mine goes racing. |
Ahora, con las nubes, la luna juega al escondite;
En esa dirección todos estan mirando. Así que esta mente mía va corriendo hacia el cielo. |
Nadiir jale cáṋder álo
Jhalmaliye d́heu jágála Maner końer jata kálo Táte gela háriye |
The moonlight on river's water,
Waves aglitter it wakened. Whatever darkness in mind's niche Got dissipated inside it. |
La luz de la luna en el agua del río,
La brillantez de las olas lo desperto . Cualquier oscuridad en el nicho de la mente Se disipó en su interior. |
Sandhyádiiper mrdu ábháy
Bhevechinu din kena jáy Ámár cáṋde d́ákár tare Egiye jáy se gán geye |
With the frail glow of evening's lamp,
I'd wondered why the day does pass. Due to a summons from my moon, Singing its song, onward it moves. |
Con el frágil resplandor de la lámpara del atardecer,
Me preguntaba por qué el día pasa. Debido a un llamado de mi luna, Cantando su canción, se mueve hacia adelante. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Áj cáṋde meghe lukocuri cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse