Canción 1696 Tumi esecho mor madhuvane

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:33 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esecho mor madhuvane

Candana gandhabhará

Mrdu hesecho tumi kśańe kśańe

Alakánanda jhará

Inside my pleasure garden You have entered,

Brimming with sandalwood scent.

Gently You have laughed each and every moment;

Emitted was a celestial river.

Dentro de mi jardín del placer, has entrado,

rebosante de aroma de sándalo.

Suavemente te has reído a cada momento;

emitías un río celestial.

E mor upavane chinu eká

Tomáke pelum álote mákhá

Sei álotei mor nayana rákhá

Priiti rddhikśará

In this my garden, I had been solitary;

Then I'd discovered You with luster smeared.

My eyes were fixed upon that very light only,

Exuding love and overall prosperity.

En este mi jardín, yo había estado solitario,

entonces te descubrí con lustre embadurnado.

Mis ojos se fijaron solo en esa luz,

exudando amor y prosperidad general.

Jug jugánta dhare áchi ekákii

Tomáre khuṋjechi sure ráge d́áki

Etadin pare nije ele e ki

Hese dile dhará

Throughout one age after another I am lonely;

I have sought You, calling in melody and beat.

But lo, after so long, in person You appeared;

Yourself You gave up cheerfully.

A lo largo de una edad tras otra me he sentido solo,

te he buscado, llamando con melodía y ritmo.

Pero he aquí, después de tanto tiempo, en persona tú apareciste,

te entregaste alegremente.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esecho mor madhuvane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n