Canción 0965 Esecho káhári d́áke
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Esecho káhári d́áke
Káhári d́áke esecho Káhári d́áke |
You have come at whose summons;
At whose summons have You come; At whose summons? |
Has venido a la llamada de quién;
A la llamada de quién has venido; ¿A la llamada de quién? |
Ásiyácho tumi dyuloke pátále
Manera gahane dúr nabhoniile Vane upavane pavane salile Ańute ańute pháṋke pháṋke |
You are coming in hades and in heaven,
In my mental catacombs and in the remote firmament, In forests and in gardens, in wind and in water, In each and every atom, in each and every interstice. |
Tú vienes en el hades y en el cielo,
En mis catacumbas mentales y en el remoto firmamento, En los bosques y en los jardines, en el viento y en el agua, En cada átomo, en cada intersticio. |
Ásiyácho tumi tapta marute
Shyámala shobháy hasita tarute Tuhinete d́háká shubhra merute Chaŕáye paŕecho dike dike (tumi) |
You are coming in deserts that are burning
And in the verdant beauty of trees that are laughing. On white snow-covered mountain peaks, Embedded, You have shown up everywhere. |
Vienes en los desiertos que arden
Y en la verde belleza de los árboles que ríen. En las blancas cumbres nevadas de las montañas, Incrustado, Tú has aparecido por todas partes.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Esecho káhári d́áke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n