Canción 1379 Ámi tomár krpáy esechi
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi tomár krpáy esechi
Tomár káji kare jábo Ámi tomár patha dhare calechi Tomákei páboi pábo |
By Your grace I have appeared;
And I will keep engaged in Your deeds only. Holding on to Your path I have advanced; Surely, I will attain Thee! |
Por Tu gracia he aparecido;
Y me mantendré ocupado sólo en Tus obras. Aferrándome a Tu camino he avanzado; ¡Seguramente, te alcanzaré! |
| Kon se ajáná itiháse
Tumi esechile mor páshe Jata jug theke jábo ámi Mor páshe theke jábe tumi Ámi tomár rauṋei mana ráuṋábo |
In some unknown history
You had come beside me... However many ages since, I will proceed. By my side You will go on staying; In Your colors only I will paint my psyche! |
En alguna historia desconocida
Tú habías venido a mi lado... Por muchas edades que hayan pasado, seguiré adelante. A mi lado Tú seguirás permaneciendo; Sólo con tus colores pintaré mi psique. |
| Kon se phule bhará prabháte
Kon se pákhii d́áká sharate Ámi tomákei bhálabesechilum Tomátei háriyechilum Bhule gechi sei tithi Bhuli ni amar giiti Gáne gáne tomáke bharábo (ámi) |
On some morning filled with flowers,
On some autumn, the birds calling... With You I'd fallen in love; I had lost myself in Thee. That auspicious day I have forgotten, But forgot I not my hymn eternal; With song after song, I will make You pleased! |
En alguna mañana llena de flores,
En algún otoño, los pájaros llamando... De Ti me había enamorado; Me había perdido en Ti. Ese auspicioso día lo he olvidado, Pero no he olvidado mi himno eterno; Con canción tras canción, ¡Te complaceré! |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi tomár krpáy esechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n